2009年12月3日木曜日

ユーベはDerby d'Italiaに向けて怪我人の復帰を願う

Serie A Matchday 15 Juventus vs. Internazionale Milano @ Olimpico di Torino
Juventus:Grosso 51

Juventus 8/5 draw 21/10 Internazionale Milano 8/5(William Hill)



Juve, recuperato Trezeguet
Speranze per Grosso e Melo
(La Gazzetta dello Sport)

VINOVO (Torino), 2 dicembre 2009 - Cresce l'attesa per Juve-Inter, e crescono anche le armi a disposizione di Ciro Ferrara. Le buone notizie per i bianconeri arrivano dall'infermeria, il 5 dicembre nessuno vuole stare fuori. E così gli infortunati stanno facendo gli straordinari per recuperare in tempo e poter dare il loro contributo durante la prima sfida decisiva della stagione.

chiellini c'è — Il primo recupero è quello, fondamentale, di Giorgio Chiellini. A due giorni dall'intervento chirurgico al setto nasale il centrale è tornato in campo disputando la partitella con una mascherina protettiva. Nessun dubbio: stamattina Chiello ha fatto coppia con Cannavaro ed è pronto a giocare dal primo minuto contro l'Inter.

trezeguet recupera — Il secondo recupero è quello di Trezeguet. Il francese ha saltato il Cagliari per un risentimento al polpaccio e oggi ha lavorato regolarmente in gruppo disputando anche la partitella in famiglia. L'infortunio è alle spalle, il 5 dicembre David ci sarà. È ancora presto per dire se partirà titolare o in panchina, Ferrara ha ancora due giorni per scegliere tra lui e Amauri. E proprio il brasiliano ha superato il fastidio alla schiena della scorsa settimana e oggi si è allenato insieme ai compagni.

speranza melo e grosso — Gli unici dubbi riguardano Felipe Melo e Fabio Grosso. Entrambi oggi non si sono allenati: il primo per una faringite, il secondo per un risentimento agli adduttori che gli ha impedito di essere in campo contro il Cagliari. Dovrebbero tornare in campo già da domani, e ci sono buone possibilità che Ferrara riesca a recuperarli entrambi per l'Inter. L'unico assente potrebbe essere il lungodegente Iaquinta, fermo in seguito all'operazione al menisco. Anche perchè il 5 dicembre nessuno vuole stare fuori.

carica cannavaro — "La Juve uscirà presto dalla crisi, Ferrara ha usato le parole giuste". Lo ha detto Fabio Cannavaro a Sky Sport 24, a tre giorni dalla sfida con l'Inter. "Ci stiamo preparando bene, conosciamo l'importanza della partita, viene la capolista, toccherà noi fare qualcosa in più. Gli insulti a Balotelli? Premesso che il razzismo non può esistere nella società civile e nello sport, non bisogna fraintendere e fare di tutta l'erba un fascio. È necessario distinguere tra sfottò e cori razzisti, alcuni li confondono ma non è così".


ユベントスはインテルとのイタリアダービーに向けてトレゼゲがギリギリで間に合うかもしれず、グロッソとフェリペ・メロは間に合わないかもしれないという状況。

ベストメンバーが揃っても安定しない戦い方をしているユーベだが、怪我人の続出は大きな問題。

主力が何人も離脱すればチームを構成するだけでも辛い。

チーロにはもっとピッチを広くみて、効果的なプレーができるような戦術を立ててほしいが、それ以上にユーベのフィジオには怪我人をこれ以上増やさないための努力をしてほしい。

練習場のピッチの問題なら解決するとか。

負けに慣れているわけではないから、このところの敗戦はかなり厳しい。

結果至上主義ではないが、少なくとも今シーズン今後の戦いに希望が持てるサッカーをしてほしい。最低限の望みはそれだけだ。

2009年12月2日水曜日

グループステージドロー、シード国決定!!

FIFA Organising Committee approves Final Draw procedure(FIFA)

The FIFA Organising Committee approved today the procedure for the Final Draw of the 2010 FIFA World Cup South Africa™, which will be held in Cape Town on Friday 4 December. The seeding was based on the October 2009 FIFA/Coca-Cola World Ranking (which you can see by clicking on the link to the right), and Brazil, Spain, the Netherlands, Italy, Germany, Argentina and England are therefore the seven squads that join hosts South Africa as seeded teams for the Final Draw.

The committee also approved the composition of the other pots as well as the procedure for the final draw:

• Pot 2 will be composed of teams from Asia (Australia, Japan, Korea DPR, Korea Republic), North, Central America and the Caribbean (Honduras, Mexico, USA) and Oceania (New Zealand)

• Pot 3 will include teams from Africa (Algeria, Cameroon, Côte d’Ivoire, Ghana, Nigeria) and South America (Chile, Paraguay, Uruguay)

• Pot 4 will have the remaining European teams (Denmark, France, Greece, Portugal, Serbia, Slovakia, Slovenia and Switzerland)

• hosts South Africa will be automatically positioned as A1; the other seeded teams will be drawn into the other groups B-H, but will always be in position “1” of their group

• groups will be drawn from A to H and the positions in the group will be drawn for Pots 2 to 4

• geographical criteria will also be respected, meaning that no two teams from the same confederation will be drawn in the same group (except European teams, where a maximum of two will be in a group). For example, South Africa cannot play the African teams from Pot 3 and Argentina and Brazil cannot be drawn against the three remaining South American teams.

Information on the procedure of the FIFA/Coca-Cola World Ranking can be found by clicking on the link to the right.


World Cup 2010 draw: England seeded as Portugal and France miss out(Telegraph)

Official pots for Friday's World Cup 2010 draw:
Eight groups of four countries will be drawn, each group containing one country from each pot.

Pot 1 (seeds)
South Africa, Germany, Brazil, Italy, Spain, England, Holland, Argentina.

Pot 2 (Asia, Oceania and North/Central America)
Japan, South Korea, North Korea, Australia, New Zealand, USA, Mexico, Honduras.

Pot 3 (Africa and South America)
Ivory Coast, Ghana, Cameroon, Nigeria, Algeria, Paraguay, Chile, Uruguay.

Pot 4 (Europe)
France, Portugal, Slovenia, Switzerland, Greece, Serbia, Denmark, Slovakia.


W杯南アフリカ大会ドロー直前のシードとポットが決定した。

シードはホスト国の南アフリカ、前回大会優勝のイタリアドイツブラジルスペインイングランドオランダアルゼンチンの8カ国。

前回準優勝のフランスは政治的判断なのだろう、シードを見送られた。前回ベスト4のポルトガルもプレイオフに回った影響からかシードは見送られた。

FIFA/Coca-Cola World Rankingのトップ10のうち、出場を逃したクロアチア(10位)は別として、ポルトガル(5位)、フランス(7位)が落選、アルゼンチン(8位)、イングランド(9位)がシードされたことになる。

シードはホスト国と前回優勝国を除くと基本的に過去2大会の成績+ランキングで選出されるのだが、W杯日韓大会W杯ドイツ大会の結果を考えると準優勝、3位のドイツ、優勝、ベスト8のブラジル、ベスト8、ベスト16だがランキング1位のスペインは文句なし。

不出場、ベスト16ながらランキング3位のオランダ、グループリーグ敗退、ベスト8のアルゼンチン、ベスト8、ベスト8のイングランド、グループリーグ敗退、準優勝のフランス、グループリーグ敗退、ベスト4のポルトガルで3枠を争ったわけだが、実績でイングランドが抜け、地域性からアルゼンチンが抜けた。そしてもっとも実績で落ちるオランダが政治的判断でシードされたことになる。

これは予選の結果が考慮されたとしか考えられないのだが、こういうことを持ちこまないのが本大会だったはず。

とはいえ、フランスの勝ち上がりはひどく大問題になった。ポルトガルはフランスに連座したかたちということなのだろう。

これで死のグループがふたつは出来そうなのだが、どうなることだろうね。

※今回のシードは純粋にプレーオフ前のランキング上位7カ国+ホスト国ということらしい。フランスは8番目だったが、南アフリカが入るために弾かれたとのこと。
本当かどうかはわからないけれども。

Telegraphのシード予想から簡単なドローを作ってみると



World Cup 2010 draw: all you need to know(Telegraph)

Expected World Cup seedings

Pot one (seeds): Argentina, Brazil, England, Germany, Italy, Spain, hosts South Africa and France.

Pot two (rest of Uefa): Denmark, Greece, Holland, Portugal, Slovenia, Serbia, Slovakia, Switzerland.

Pot three (AFC + Concacaf): Australia, New Zealand, Honduras, Japan, North Korea, South Korea, Mexico, United States.

Pot four (CAF + rest of Conmebol): Algeria, Cameroon, Chile, Ghana, Ivory Coast, Paraguay, Nigeria, Uruguay.


まだシードは決まったわけではないが、Telegraphの予想ではこういう感じになっている。

日本はポット3、アジアと北中米と一緒の組。シード、ヨーロッパ、そしてアフリカか南米となり、かなり厳しいクラスになりそうだ。

フランスは神の手ゴールによりシードを取り消される可能性があるという報道もあり簡単ではないが、日本が勝ち上がりを目指すなら、なるべく楽なほうがいいはず。シードは南アフリカ、ヨーロッパは攻撃がカウンターに重心をおくギリシャ、そしてアフリカ勢とは当たらないのでウルグアイというところか。ここで1勝2わけならなんとかなりそうだ。

といっても先の親善試合で南アフリカ相手にゴールを奪えなかったレベル。簡単な相手はどこにもいない。そのことをきちんと理解しなければドイツの時以上のショックを受けることになるだろう。

2009年12月1日火曜日

バロンドールはメッシの手に!!



Messi, el oro argentino(France Football)

Lgica, previsible, indiscutible, la consagracin de Lionel Messi como Baln de Oro 2009 tiene también algo de implacable. Tercero en 2007, el año en que se consagr Kak, segundo en 2008, detrs de Cristiano Ronaldo, la « Pulga » culmina su irresistible ascenso superando a todos sus rivales, comenzando por sus dos predecesores, hoy reunidos en el Real Madrid. O mejor dicho, aplastndolos, tal es su superioridad en la clasificacin del jurado del Baln de oro.

Con un total de 473 puntos sobre un mximo posible de 480, Lionel Messi bate en efecto todos los records histricos del trofe, alcanazando una tasa de efectividad del 98,54%. El argentino supera as la marca lograda 25 años atrs por Michel Platini, y obtiene casi el doble de puntos que el segundo, Cristiano Ronaldo. Una marca casi insuperable.

Un enorme margen de progresin

Para lograr semejante resultado, Lionel Messi supo hacer gala de enormes méritos, tanto individuales como colectivos. Su capacidad de aceleracin, su velocidad con la pelota en el pie, su gambeta espectacular, su creatividad, su visin del juego se han visto potenciadas en un equipo capaz de explotarlas de la mejor manera, con jugadores como Xavi, Iniesta o Eto'o, que figuran también en el top 5 del Baln de oro 2009. Resultado : el Barcelona, su club, gan todo lo que quiso en 2009 : Champions League, Liga, Copa del Rey, Supercopa de Europa, Supercopa de España, esperando quizs en diciembre la Copa del mundo de clubes.

Unica asignatura pendiente de Lionel Messi, la seleccin argentina que, pese a obtener su clasificacin al Mundial Sudfrica 2010, no brill y tuvo que pelear hasta el final en la zona sudamericana. Seguir conquistando trofeos con el Barça y brillar en el Mundial sern pues los grandes objetivos del jugador rosarino el prximo año. Si lo consigue, podr esperar convertirse en el primer jugador que gane un Baln de oro dos años consecutivos en los ltimos 20 años. Un desafo al alcance de un jugador excepcional que, con solo 22 años de edad, tiene todava un enorme margen de progresin.


昨シーズンからバロンドールは受賞者をFrance Football誌の表紙で発表することになっている。

雑誌が出るまでは編集者はもちろん、印刷会社の人間にも箝口令が敷かれ、絶対に洩れないようになっているという。

撮影やインタビューは雑誌が出たあと。

だから、メッシはバロンドール受賞をFrance Football誌で知ったというわけだ。

もちろん、この選出は誰もが予想していたことであり、驚くべき結果ではなく順当だったのだけれども。

バロンドール受賞者が翌年パフォーマンスを落とすというのはよくあることなのだが、メッシもこれからが勝負。どういうプレーを見せられるかにかかっている。

2009年11月30日月曜日

バロンドール候補は10人まで絞られる



Classement du 11e au 30e(France Football)

Classement de la 11e à la 30e place du Ballon d'Or France Football 2009 :
11. Fernando Torres (Espagne, Liverpool, photo Presse-Sports)
12. Cesc Fabregas (Espagne, Arsenal)
13. Edin Dzeko (Bosnie, Wolfsburg)
14. Ryan Giggs (Pays de galles, Manchester United)
15. Thierry Henry (France, FC Barcelone)
16. Luis Fabiano (Brésil, FC Séville), Nemanja Vidic (Serbie, Manchester United), Iker Casillas (Espagne, Real Madrid)
19. Diego Forlan (Uruguay, Atletico Madrid)
20. Yoann Gourcuff (France, Bordeaux)
21. Andreï Archavine (Russie, Arsenal), Julio Cesar (Brésil, Inter Milan), Frank Lampard (Angleterre, Chelsea)
24. Maicon (Brésil, Inter Milan)
25. Diego (Brésil, Werder Brême puis Juventus Turin)
26. David Villa (Espagne, Valence), John Terry (Angleterre, Chelsea)
28. Franck Ribéry (France, Bayern Munich), Yaya Touré (Côte d'Ivoire, FC Barcelone)
30. Karim Benzema (France, Lyon puis Real Madrid)

Découvrez le nom du Ballon d'Or France Football 2009, le classement final, le détail des votes... dans France Football du mardi 1er décembre.


Les dix finalistes sont...(France Football)

Ils étaient 30 nommés. Ils ne sont désormais plus que 10 en course pour le Ballon d'Or France Football 2009 (photo Presse-Sports).

Les dix finalistes du Ballon d'Or France Football 2009 (par ordre alphabétique) :
Cristiano Ronaldo (Portugal, Manchester United puis Real Madrid)
Didier Drogba (Côte d'Ivoire, Chelsea)
Samuel Eto'o (Cameroun, FC Barcelone puis Inter Milan)
Steven Gerrard (Angleterre, Liverpool)
Zlatan Ibrahimovic (Suède, Inter Milan puis FC Barcelone)
Andres Iniesta (Espagne, FC Barcelone)
Kaka (Brésil, Milan AC puis Real Madrid)
Lionel Messi (Argentine, FC Barcelone)
Wayne Rooney (Angleterre, Manchester United)
Xavi (Espagne, FC Barcelone)

Découvrez le nom du Ballon d'Or France Football 2009, le classement final, le détail des votes... dans France Football du mardi 1er décembre.


バロンドールも残る人が残ったという感じ。11位から30位までが発表され、バロンドール候補は10人に絞られた。

クラブや代表で活躍した選手ばかりで攻撃的な選手ばかりというのも特徴。

今季はほぼ出来レースと言われているけれども、びっくりするような結果だといいね。

2009年11月29日日曜日

ラ・シニョーラ、ポゼッションしながら攻撃のかたちを作れずカリアリに完敗!!

Serie A Matchday 14 Cagliari 2-0 Juventus @ Stadio Sant'Elia
Cagliari:Nenê 30,Matri 89

Cagliari 16/5 draw 11/5 Juventus 19/20(William Hill)



カリアリはロッソブルのファーストジャージ。システムは4-3-1-2。

Cagliari (Serie A Matchday 14)
JedaNenè
 Cossu 
LazzariBiondini
 Conti 
AgostiniPisano
LopezAstori
 Marchetti 


ベンチメンバーはGKルパテッリ、カニーニ、パローラ、バローネ、デッセーナ、マトリ、ラリベイ。

ユベントスはビアンコネーロのファーストジャージ。システムは4-2-3-1。

Juventus (Serie A Matchday 14)
 Amauri 
 Diego 
MarchisioCamoranesi
PoulsenSissoko
MolinaroCaceres
ChielliniCannavaro
 Buffon 


ベンチメンバーはGKマニンガー、レグロッターリェ、グリゲラ、フェリペ・メロ、ジョビンコ、デル・ピエロ、インモービレ。

プリマ・テンポ。カリアリのキックオフ。

9分、カリアリ。右サイドをジェダが突破。深くえぐってのクロスにラッツァーリが飛びこむがカセレスが体を張ってブロック。

スローインからジェダが抜けだしてのクロス。ラッツァーリが飛びこんできたがカセレスが体を入れて跳ね返した。

17分、ユーベ。コッスの突破をファールで止めたシソコにカルテリーノ・ジャッロ。

コッスがエリア内に侵入しようとしたところをファールで止めてジャッロ。

18分、カリアリ。ゴール正面やや左からのプニツィオーネ。ビオンディーニが動かしてコンティが狙うがGKブッフォンが横っ飛びでセーブ。

ボールを動かしてのティーロ。コンティの強烈なティーロをブッフォンが止める。

22分、カリアリ。カンナバーロのヘディングミスでこぼれたボールを左サイドでジェダ、ビオンディーニ、コンティとつないでのティーロ。ゴール左に外れる。

カンナバーロはミスが多すぎる。GKマルケッティからのロングフィードを跳ね返せず、ジェダに拾われてコンティのティーロまでつなげられた。

29分、カリアリ先制。ピッチ中央からのプニツィオーネ。ビオンディーニが素早く動かしてネネが右サイドから右足を振り抜くミドル。GKブッフォンを破ってレッテ。1-0。

素早く動かされてネネに渡ってのミドル。まったくプレスがかからず、ブッフォンも触れずネットに突き刺さってレッテ。

34分、ユーベ。カモラネージから前線のマルキジオへのパス。エリア内に入ってのティーロも大きく枠の上。

カモラネージからマルキジオにどんぴしゃりのパス。そのままティーロまで持っていくが大きくふかしてしまう。

42分、カリアリ。カモラネージへのファールでジェダにカルテリーノ・ジャッロ。

ファールはアゴスティーニだったから遅延行為のかもしれない。ジェダにジャッロ。

43分、ユーベ。キエッリーニからのサイドチェンジのパスを受けたカモラネージとスイッチしたヂエゴのティーロ。ゴール左に外れる。

今日はカモラネージとヂエゴの出来は今ひとつ。パスの精度が低く、お互いのパスもミスが多い。

アディショナルタイムは1分。

このままプリマ・テンポ終了。1-0とカリアリがリードで折り返し。

ボールポゼッションはカリアリ37.2%、ユーベ62.8%、ショッツオンゴールはカリアリ2、ユーベ0、ショッツワイドはカリアリ4、ユーベ2、ブロックドショッツはカリアリ1、ユーベ0。

セコンド・テンポ。ユーベのキックオフ。

48分、ユーベ。左サイドでつないでのカセレスのクロス。ファーから飛びこんだアマウリがヘッドであわせてレッテ。と思われたがフォリジョーコでノーゴール。

はじめて攻撃のかたちらしいかたちをつくっての決定機。わずかにアマウリが出ていてフォリジョーコ。

52分、ユーベ。ラッツァーリへのファールでカモラネージにカルテリーノ・ジャッロ。

ラッツァーリへの激しいタックルでカモラネージにジャッロ。

60分、カリアリ。ネネに代えてマトリを投入。

ネネは素晴らしいミドルを決めた。

60分、ユーベ。マルキジオに代えてデル・ピエロを投入。

マルキジオは左サイドの高い位置に戸惑っているようだった。

64分、カリアリ。ラッツァーリに代えてデッセーナを投入。

ラッツァーリは左サイドで危険な選手だった。

69分、カリアリ。ヂエゴをファールで倒したコッスにカルテリーノ・ジャッロ。

引きずり倒しているからね。コッスにジャッロは当然。

69分、ユーベ。主審への異議でアマウリにカルテリーノ・ジャッロ。

エリア内で倒されているのだがリゴーレをもらえず。主審に異議を唱えてジャッロ。

71分、カリアリ。コッスに代えてパローラを投入。

コッスはカウンターでカンナバーロを抜きまくった。

78分、ユーベ。右サイドのヂエゴの突破からのクロス。アマウリがバイシクルで落としキエッリーニが狙うがピザーノがブロック。

キエッリーニのティーロは完全に枠にいっていたがブロックで止められる。

79分、ユーベ。モリナーロに代えてジョビンコを投入。

モリナーロはミスが多かった。

80分、ユーベ。左サイド高い位置からのプニツィオーネ。デル・ピエロのティーロにニアでキエッリーニが触るがGKマルケッティのビッグセーブ。そのあとヂエゴがエリア内で倒されるが笛はなし。

デル・ピエロの精度の高いクロスにキエッリーニが合わせるがマルケッティに防がれる。

83分、ユーベ。シソコに代えてチアゴを投入。

シソコは高い位置でプレーしたが決定的な仕事は出来なかった。

84分、カリアリ。デル・ピエロへのファールでロペスにカルテリーノ・ジャッロ。

激しいタックルでデル・ピエロを倒してジャッロ。

88分、カリアリ追加点。アストーリからのロングフィード。ポウルセンが目測を誤り、マトリが拾ってカンナバーロをかわして右足でティーロ。GKブッフォンを破ってレッテ。2-0。

またカンナバーロがスピードについていけず、かわされてカウンターを決められた。

アディショナルタイムは5分。

92分、ユーベ。カセレスのボール奪取から左サイドでジョビンコにつないでのクロス。デル・ピエロがヘッドをあわせるが枠をとらえられず。

ジョビンコのプレーは精度が高かったがデル・ピエロのヘッドは枠をとらえられず。

93分、ユーベ。ヂエゴとカモラネージのウーノ・ドゥーエからヂエゴが抜けだしティーロ。GKマルケッティの正面。

ヂエゴのティーロはすべてマルケッティに止められている。入る気がしない。

このままタイムアップ。2-0でカリアリの勝利。

ボールポゼッションはカリアリ32.7%、ユーベ67.3%、ショッツオンゴールはカリアリ4、ユーベ2、ショッツワイドはカリアリ4、ユーベ3、ブロックドショッツはカリアリ2、ユーベ0。

2009年11月28日土曜日

ユーベのチャントはフランスで人種差別で訴えられる

French anti-racist body files complaint over Juve chants(Reuters)

PARIS, Nov 27 (Reuters) - A French anti-racist body said on Friday it would file a legal complaint after racist chanting by Juventus fans at a Champions League match at Girondins Bordeaux.

Juve fans chanted "A black can't be Italian" at Wednesday's game, won 2-0 by Bordeaux, with Inter Milan's Palermo-born striker Mario Balotelli in mind, the International League against Racism and Anti-Semitism (LICRA) said in a statement.

"These insults having been uttered on French territory, LICRA encourages (French) authorities to open an inquiry and seek the most severe sanctions against their perpetrators," the statement read.

"LICRA will file a legal complaint," the statement added.

Juve were forced to play a game behind closed doors last season after fans sang "a black Italian does not exist" towards Balotelli.

The club were then fined by the Italian league after supporters chanted "jump up and down and Balotelli will die" at Sunday's 1-0 home win over Udinese.

UEFA could investigate the chants in Bordeaux but because they happened before the game started they might not be included in the referee's report and hence the likelihood of any sanction would be reduced.


ユベントスのウルトラはいったい何をやっているのだろう。彼らがやっていることは人種差別ではなく、個人攻撃だ。バロテッリはユベントス戦でゴールを決めたのは事実だし、挑発的行為もとった。だが、そういう選手はいくらでもいるし、バロテッリだけを攻撃する理由にはならない。

イタリア中でバロテッリに対するチャントが行われていることは悲しむべきことではあるが、ユベントスはなぜ無観客試合や罰金というペナルティを受けたかきちんと考える必要がある。

ウルトラときちんと話し合い、なぜユベントスに在籍した黒人選手は応援するのにバロテッリだけは目の敵にするのかを知らなければならない。そうしなければこの問題は解決しない。

ラテン気質のイタリア人がこれほど執着するのだ。何か原因がある。そのことを徹底的に調べるべきだろう。